

Some years later he offered a different viewpoint: “No reasonable person thinks that a machine translation can ever achieve elegance and style. When I look at an article in Russian, I say, “This is really written in English, but it has been coded in some strange symbols. When I first got interested in the subject, in the mid-1970s, I ran across a letter written in 1947 by the mathematician Warren Weaver, an early machine-translation advocate, to Norbert Wiener, a key figure in cybernetics, in which Weaver made this curious claim, today quite famous: This baffles me.Īs a language lover and an impassioned translator, as a cognitive scientist and a lifelong admirer of the human mind’s subtlety, I have followed the attempts to mechanize translation for decades. Indeed, many thoughtful people are quite enamored of translation programs, finding little to criticize in them. But my skepticism was clearly not shared by these two.
Google trainslation software#
How odd! Why would two intelligent people, each of whom spoke the other’s language well, do this? My own experiences with machine-translation software had always led me to be highly skeptical of it. Frank would write a message in English, then run it through Google Translate to produce a new text in Danish conversely, she would write a message in Danish, then let Google Translate anglicize it.

However, to my surprise, during the evening’s chitchat it emerged that the two friends habitually exchanged emails using Google Translate. As for his friend, her English was fluent, as is standard for Scandinavians. I knew Frank spoke Danish well, because his mother was Danish, and he had lived in Denmark as a child. With that in mind, Google is continuing to seek future language support and evaluation of Translate usinsg the Translate Contribute tool.One Sunday, at one of our weekly salsa sessions, my friend Frank brought along a Danish guest. However, this isn’t a perfect solution, and Google will continue to tune and improve the accuracy of contextual translation akin to German and Spain. Detailed in an in-depth Google AI blog post, this machine learning model is capable of translating one language to another without ever requiring access or seeing the other language. Google also states that this is a technical milestone for Google Translate as these 24 new languages are the first that have been added using Zero-Shot Machine Translation. Twi – used by about 11 million people in Ghana.Tsonga – used by about 7 million people in Eswatini, Mozambique, South Africa, and Zimbabwe.Tigrinya – used by about 8 million people in Eritrea and Ethiopia.Sorani Kurdish – used by about 14 million people in South Africa.Sanskrit – used by about 20,000 people in India.Quechua – used by about 10 million people in Peru, Bolivia, Ecuador, and surrounding countries.Oromo – used by about 37 million people in Ethiopia and Kenya.Mizo – used by about 830,000 people in Northeast India.Meiteilon (Manipuri) – used by about 2 million people in Northeast India.Maithili – used by about 34 million people in northern India.Luganda – used by about 20 million people in Uganda and Rwanda.
